Путешествие на яхте из Борнео на Сипадан обещало быть лёгкой прогулкой. Но, как оказалось, не так просто сохранять самообладание, когда на борту загорают две обворожительные девушки.
"Небольшая прогулочная яхта отшвартовалась от пристани и, подняв парус, взяла курс на остров Сипадан. Вблизи него располагался знаменитый коралловый риф – настоящая Мекка для дайверов. На борту яхты находились четыре туриста из России в сопровождении опытного малайского инструктора и двух членов экипажа. Остров Сипадан, куда они хотели попасть, входил в состав Национального подводного парка Малайзии под названием Танку Абдул Рахман. По словам местных жителей, вода в этом месте была всё ещё кристально чистой и обещала интереснейшую подводную прогулку всем любителям наблюдать за морскими животными и растениями. Здесь водилось более двухсот видов рыб и свыше семидесяти видов коралловых полипов. Кроме того, Сипадан был настоящим заповедником черепах, различные виды которых обитали тут в изобилии. Однако туристы из России рассчитывали на нечто большее. Они надеялись, что им повезёт встретиться не просто с экзотической рыбой, огромной черепахой или причудливым кораллом. Все ожидали увидеть здесь нечто такое, что навсегда изменило бы их и без того нескучную жизнь. В томительном предвкушении новых впечатлений туристы-экстремалы даже не подозревали насколько непредсказуемым и опасным может оказаться сегодняшнее путешествие на остров.
Остров Сипадан (фото: www.inhetvliegtuig.nl)
Беспорядки, которые начались в Малайзии полтора месяца назад, абсолютно не волновали отчаянных русских дайверов. Они прилетели сюда незадолго до того, как произошло первое отключение электричества и повсеместный выход из строя всего электронного оборудования. Дайверы ещё успели попасть из Куала-Лумпура на Борнео одним из последних рейсов. Потом, когда началось всё это безумие с отказом электроники, улететь домой уже не представлялось возможным, чему русские туристы были только рады. Они воспринимали всё происходящее, как настоящее приключение и возможность продлить своё пребывание в такой экзотической стране, как Малайзия. Возникшим перебоям с электроснабжением они не придали особого значения, посчитав, что рано или поздно последствия этой аварии всё равно ликвидируют. Пока же следует в полной мере пользоваться возможностью задержаться здесь как можно дольше, дабы испытать все прелести подводного туризма и отдохнуть по полной программе.
Путь от Борнео – третьего по величине острова в мире – до маленького острова Сипадан, который можно пройти поперёк всего за полчаса, на катере обычно занимал около сорока пяти минут. Но теперь, когда все современные средства передвижения разом перестали работать, добраться туда можно было лишь на парусной яхте или на вёсельной лодке за несколько часов в зависимости от погоды и уровня подготовки. Туристы выбрали первый вариант, поскольку это было быстрее и комфортнее. Тем не менее, им предстояло довольно длительное водное путешествие.
Остров Борнео (фото: http://borneobirdclub.blogspot.com)
Решив воспользоваться удобным моментом для приятного отдыха, две спортивного вида девушки расположились в передней части яхты в мягких креслах. Одна из них – Саша – блондинка с длинными волосами, собранными в хвост, грациозно положила свои длинные и стройные ноги на борт яхты. На ней был закрытый чёрный купальник, который очень удачно контрастировал с загорелой кожей и белой бейсболкой. У её подруги Риты короткие тёмные волосы весело развевались на ветру. Но, когда воздушные потоки стихали, растрёпанные пряди складывались в стильную и озорную причёску. Розовый купальник Риты с небольшими металлическими кольцами на груди и на бёдрах прекрасно подчёркивал достоинства её великолепного тела. Обе девушки наслаждались прохладным морским ветерком, который приятно обдувал их полуобнажённые и загорелые тела.
Как только яхта отплыла от берега, Саша и Рита безо всякого стеснения опустили свои спортивные купальники намного ниже пояса и до самого острова Сипадан загорали уже топлес. Удобно устроившись в своих креслах, девушки надели солнцезащитные очки и с озорными улыбками подставили солнцу свои обнажённые тела. Похоже, их совершенно не волновало присутствие малознакомых мужчин на борту. Девушки явно были без комплексов и абсолютно не страдали от излишней скромности. Похоже, их молодых людей такое раскованное поведение ничуть не шокировало. Чувства же других окружающих в расчёт явно не брались. Каждая из девушек с нескрываемым удовольствием демонстрировала свою великолепную грудь и плоский живот всем желающим полюбоваться на это чудо природы. И, судя по ровному загару на всём теле, пребывать на солнце в таком виде им было явно не в новинку.
Обнажённые спортивные девушки сразу же привлекли пристальное внимание со стороны матросов. Мужчины то и дело незаметно поглядывали в сторону носовой части яхты, где загорали возмутительницы их спокойствия. Зрелище оказалось настолько завораживающим, что один из матросов, который стоял за штурвалом, был вынужден уже несколько раз выравнивать курс. Яхта периодически отклонялась от нужного направления, поскольку рулевой часто отвлекался на умопомрачительные изгибы женского тела. Второй матрос вообще с трудом мог отвести свой взгляд от роскошных красавиц, которые, как будто дразнили его, то и дело меняя одну манящую позу на другую – ещё более сексуальную.
Прогулочная яхта (фото: yachtsworld.ru)
Невозмутимые молодые люди из числа туристов расположились в задней части яхты. В отличие от матросов они совершенно не обращали внимания на своих очаровательных спутниц. Мужская половина группы также спешила по-своему воспользоваться удобным моментом и явно стремилась отдохнуть от своих женщин. Было очевидно, что даже крайне привлекательный вид девушек, задорно демонстрирующих свою гиперсексуальность, не вызывал у парней былых эмоций. Похоже, за время совместного пребывания в Малайзии обе пары настолько пресытились общением, что теперь искали новых впечатлений уже на стороне.
Несмотря на то, что по виду молодым людям было не больше тридцати, оба были в не столь хорошей физической форме, нежели их спутницы. Белые шорты на них смотрелись неубедительно, поскольку почти сливались со светлым цветом незагорелой кожи. Судя по намечающимся животам и дряблым мышцам, молодые люди большую часть своего времени проводили в сидячем положении и, скорее всего, были в большей степени преуспевающими топ-менеджерами крупных компаний, чем дайверами. Игорь и Юрий наслаждались баночным пивом и с удовольствием расслабленно наблюдали, как за бортом их яхты плавно меняется пейзаж.
Инструктором дайверов был суровый малазиец китайского происхождения по имени Шен. Ему было около сорока пяти. Судя по великолепно развитому телу и отрешённому выражению лица, инструктор был крутым профессионалом, который за свою жизнь прошёл через многое. Похоже, что Шена уже невозможно было чем-то вывести из равновесия или сбить с толку. Он с самого начала их путешествия не менял выражения лица и не произнёс ни слова. Шен проводил очень много времени под водой, поэтому и на поверхности вёл себя точно так же. Подробный инструктаж уже был проведён на берегу, и теперь можно было совсем обойтись без утомительного общения со своей группой. Кроме того, сегодняшние туристы, по крайней мере, их женская часть, уже имели специальную подготовку и опыт подводного плавания. Внешне инструктор совершенно не реагировал на довольно свободное поведение девушек, так как за пятнадцать лет работы здесь повидал и не такое. «На поверхности пусть делают, что хотят, но под водой они обязаны будут соблюдать мои правила», – думал он про себя, старательно отводя взгляд от полуобнажённых красоток.
Тем временем яхта почти достигла пункта назначения, и остров Сипадан предстал перед туристами справа по борту во всём своём великолепии. Команда в считанные секунды опустила парус, в результате чего скорость движения резко упала. Яхта стала медленно подплывать к месту, которое было отмечено небольшим буем красного цвета. До берега было метров сто, и отсюда остров казался относительно небольшим. Инструктор открыл цепной ящик, достал оттуда якорь и бросил его в воду. После этого Шен сообщил группе, что погружение будет через пятнадцать минут, и сразу же стал заниматься своим снаряжением.
Побережье острова Сипадан (фото: www.pinterest.com)
Девушки с некоторым сожалением натянули на грудь и плечи свои купальники и переместились на заднюю палубу яхты, где располагалось оборудование для дайвинга. Казалось, что они были более заинтересованы в подводной прогулке, чем их изнеженные комфортной городской жизнью спутники. В подтверждение этого оба молодых человека изъявили желание для начала лишь просто искупаться безо всякого снаряжения. Только потом они собирались решить, стоит ли сегодня погружаться под воду или нет. Инструктор не возражал, так как справедливо считал, что их плохая физическая форма и недостаточная подготовка могут стать проблемой под водой. Он уже давно понял, что настоящие дайверы в его группе – это девушки, а мужчины, как это ни странно, присутствуют здесь только для того, чтобы составить им компанию".